December 17, 2014

The Great Ocean Road. Day 1.




- В Мельбурне тепло, +14 по-Цельсию, - объявил по громкой связи командир нашего воздушного судна, ведя его на посадку в аэропорт Tullamarine.

Я от неожиданности так и застыла, держа в руках деревянные спицы. Потом перехватила их удобнее и продолжила вязать фиолетово-синий носочек, начатый еще в Брисбене, в зале ожидания аэропорта.

- Ничего себе! "Тепло"?!! Плюс четырнадцать в разгар лета незадолго до Рождества! - Удивилась я, - Интересно, и часто у них в декабре такое бывает?

Мой муж только хмыкнул в ответ на мое ворчание, перевернул очередной листок и продолжил чтение научной статьи, распечатанной на обычном принтере. Я все так же шевелила спицами. Аэробус шел на посадку.

... Подхватив чемодан с карусели мы направились к киоску Avis, чтобы забрать заказанную ранее машину. Подписали договор, подождали немного в гараже и получили во владение на пять дней симпатичный Ниссан вишневого цвета. Погрузились и выехали с территории аэропорта на highway. Путешествие началось!

Ориентируясь по дорожным указателям, мы обогнули Мельбурн по скоростному шоссе и начали приближаться к Джилонг (Geelong).

- Нам надо в Джилонг? - поинтересовался Юра, увидев указатель.

- А тебе интересно посмотреть на статуи на набережной?

- Мммм...

- Все понятно! Заедем только за едой в супермаркет и следущую остановку делаем в Torquay! Там начинается Большая Океанская Дорогеа (The Great Ocean Road). Заглянем в Information Centre, возьмем карту и какие-нибудь лифлеты. А то у меня в голове полная каша после трех дней изучения в Интернете материалов по этому маршруту.

В Torquay мы зашли в павильон со синей буквой "i" ("information") на крыше, обзавелись большой и удобной картой побережья и небольшим листком формата А4, который был озаглавлен GREAT OCEAN ROAD, SNAP SHOT.

За легким обедом я быстро пробежала глазами весь список достопримечательностей:

- Так. Надеюсь, что тебя местный музей серфинга и iconic пляж для сёрфа не интересуют?

- Да не очень, - улыбнулся мой муж.

- Тогда следущая остановка - Point Addis!

- А там что?

Я уткнулась глазами в мой листок-путеводитель:

- "Another spectacular beach where wildlife abounds"!* Мне кажется, что нам там понравится!

- Ну если "spectacular", :) то надо ехать!




На автостоянке у Point Addis я первая выскочила на обзорную платформу, а Юра задержался у машины, чтобы внимательнее изучить моторное средство, на котором мы передвигались.

Щелкнув пару раз затвором камеры, я в нетерпении вернулась за мужем и чуть ли не за руку потащила его на деревянную террассу.

- Пойдем скорее! Там такое небо, море, скалы! И воздух! Давай спустимся вниз, посмотри там маленькая пещера в скале у пляжа!




От обзорной площадки тропинка убегала сразу направо, а заинтересовавшие меня скалы находились с другой стороны.

- Может мы сможем дойти до пещеры по пляжу? - Предположила я, торопясь вниз по склону.

- Удивительно, здесь все другое! Другие водоросли, другие прибрежные растения.

- Водоросли похожи на те, что мы видели в Новой Зеландии. А вот некоторая трава действительно очень необычная. Первый раз такое вижу!




Мы с удовольствием прошлись по залитому ярким солнцем пляжу, рассматривая флору и мелкую морскую живность в маленьких лужицах, оставшихся после отлива.

- А к пещере, что ты видела сверху, мы здесь не пройдем, - констатировал Юра, когда мы уткнулись в отвесную скалу, уходящую прямо в воду.

- Тогда назад? У дороги сверху есть еще одна парковка, наверно с нее можно попасть куда мы хотим.

Поднявшись обратно, мы переставили Ниссан и вышли на обзорную площадку меньшего размера.

- Хм, здесь на указателе говорится про маршрут в целых целых три километра, и тропинка снова ведет в сторону от той пещеры. Давай обогнем эти кусты и посмотрим с обрыва, может быть где-нибудь есть дорога покороче, - предложил Юра и полез в какие-то высокие колючки.

- Вот где ты видел еще более послушную жену, - я во всю упражнялась в ехидстве, раздвигая ветки на своем пути, - Повел через бурелом, а она идет и не жалуется...

- О, да тут до пещеры совсем недалеко! Только надо осторожней! Держись за эти корни! Погоди, здесь я тебя поддержу, - руководил мною муж, пока мы спускались по крутому косогору вниз.

- Если бы моя мама знала, что ты будешь таскать ее единственную дочь по глиняным осыпающимся склонам, то она ни за что не отдала бы меня замуж!

- Ну ты же ей про это не расскажешь?

- Ха, зря надеешься! Первым делом напишу про это в блоге! - С долей злорадства ответила я.

Юра первым вышел на пляж, а я ненадолго задержалась, чтобы сделать пару кадров сверху. Муж посмотрел в сторону, махнул мне рукой и ухмыльнулся.




- Что там? - заинтересовалась я, скатившись вниз в клубах глиняной пыли, отряхивая измазанные оранжевыми пятнами штаны.

- А там хорошие деревянные ступеньки, они прямиком ведут к смотровой платформе наверху. :) Ну то есть, если бы мы прошли наверху по тропинке метров десять вперед, то спустились бы здесь. Без приключений.

- Ну совсем без приключений было бы неинтересно... Но хорошо, что обратно можно зайти по ступенькам, а не лезть наверх через те колючие кусты!




- Здесь потрясающе красиво! - Не сдержала я возгласа, - Такие яркие краски!

Юра остановился у россыпи валунов, а я бодро зашагала вдоль пляжа. Уткнувшись в отвесную скалу, омываемую невысокими волнами прилива, я осмотрелась и нашла невысокую сквозную пещеру, ведущую на тот самый берег, на который мне хотелось попасть.




Нырнув в полутьму пещеры, я через несколько шагов оказалась на просторном совершенно пустынном пляже. Примостившись на камушке у воды я долго сидела с закрытыми глазами, с удовольствием вдыхая соленый прохладный воздух, слушая, как шипящие волны наползают на песчаный берег и отступают обратно.

Потом я очнулась: "А где Юра?" Приоткрыла глаза, повертела головой. Высоко на скале восседала темная крупная птица - и больше никого.

"Наверно Cormorant," - мелькнуло у меня в голове, и я направилась обратно под скалу, чтобы выбраться на соседний пляж. "Небось Юра не заметил входа в пещеру и меня потерял."

Зайдя в пещеру я удивилась: на каменном полу стояли мелкие лужицы, и волны плескались практически у самого ее входа.

"Неужели так быстро начался прилив," - изумилась я, - "ведь я входила сюда посуху!"




Мне пришлось балансировать на влажных скользких камнях, чтобы выйти из пещеры. Я сделала несколько шагов...

"Ааааа! Теперь понятно! Их две! Пещеры - две! Я зашла по одной, она просторнее и суше, а вышла - по другой."




- Там целых две пещеры, - радостно объявила я Юре, когда нашла его с фотоаппаратам возле тех же булыжников, у которых оставляла его почти пол-часа назад, - Ты чего здесь столько времени делал?

- Как чего? Фотографировал! Ну пойдем смотреть твои пещеры.




Еще через пол-часа я хихикнула:

- Если мы будем столько времени фотографировать каждый живописный пляж и камни, то нам и пяти дней не хватит, чтобы проехать по Great Ocean Road!

- Да, пожалуй пора ехать дальше!

Мы прошли под скалой по сухой пещере и неспешно побрели у кромки прибоя. Неподалеку от лесницы на пляже расположилась молодая семейная пара с малышом. Мальчонка полутора-двух лет в одной панамке с любопытством исследовал камушки и обломки водорослей, которые выносило на берег невысокой волной. Счастливые родители стояли неподалеку, следили за сыном.

- Поразительно! - Не выдержала я, - Мне совсем не жарко в футболке и рубахе, а детеныш у воды голенький совсем.

- С утра потеплело, и в бухте ветер совсем слабый.

- Мне кажется, что здесь в принципе детей так не кутают, как мы привыкли.

Юру мои наблюдения на детскую тему заинтересовали мало, тем более, что на куст рядом с автостоянкой опустилась какая-то бабочка. Бабочка сидеть не стала, улетела. Зато на тропинке появился большой муравей.




- Что следущее? - Спросил муж, выводя автомобиль на дорогу.

Я пробежалась глазами по страничке-путеводителю.

- Ну наверно поле для гольфа, где живет большая стая кенгуру нам не надо?

- Нет. Тем более, что сейчас они скорее всего прячутся где-нибудь в тени и выйдут пощипать траву только ближе к закату.

- Тогда остановимся в Split Point посмотреть на маяк и пейзажи вокруг него, - я убрала листок, который читала, в бардачок машины и стала наблюдать за пейзажем.




Уже вечерело.

- Что-то меня перестали интересовать разные подробности, - задумчиво выдала я загадочную фразу, шагая от стоянки в направлении Split Point Lighthouse.

- В смысле? - Не понял меня муж, рассеяно осматриваясь по сторонам, находясь в постоянном поиске наилучшего места для фотосъемки.

- Ну в том смысле, что в детстве я обожала ходить по музеям. Всегда прилипала хвостиком к экскурсоводу и старалась не упустить ни единого слова. Мне все было интересно: даты, события, разные исторические факты или курьезы. А теперь я просто смотрю на этот маяк, и меня не волнует, когда его построили, было ли в его истории что-то замечательное... Вот даже подниматься наверх не хочется.

- А что, можно подняться?

Я глянула на расписание на стене:

- Ну сейчас уже поздно, все закрыто. А в принципе - да, здесь проводятся экскурсии. Так что я говорила... Мне уже не интересны разные подробности: высота маяка и прочее, - я навела объектив камеры на доску с информацией неподалеку, сделала кадр и продолжила, - И в то же самое время я гораздо острее, чем в детстве и юности ощущаю сейчас красоту окружающего мира. И красота природы мне гораздо приятнее, чем рукотворная.

- То есть?

- То есть какую-нибудь корявую скалу или корягу я буду разглядывать дольше и с большим удовольствием, нежели чем стройное и стильное архитектурное сооружение, например дворец. Мне кажется, что многие меня в этом не поймут...

- Ну... Я тебя в этом понимаю. :)

- И это хорошо. :) А остальные мне не так уж и важны.

За разговором мы миновали маяк и вышли на вершину утеса.




- Вот например эту скалу и волнующееся вокруг море я могу созерцать чуть ли не бесконечно, - продолжила я свою мысль, стоя на обзорной площадке.

- У нас впереди еще целых четыре дня, :) так что ты можешь смотреть на море и на скалы столько, сколько тебе нравится.




Обратно к машине мы шли молча, на подходе к стоянке миновали внедорожник с открытой задней дверью. Несколько молодых мужчин в шортах до колена и просторных выцветших майках, громко и эмоционально переговариваясь, складывали в багажное отделение машины рыболовные снасти, теплую одежду и прочее барахло.

- Немцы что ли? - Проронил Юра, когда мы удалились на пару шагов от парней.

Я с изумлением уставилась на мужа, прошла еще немного, чтобы отойти подальше от внедорожника и начала хохотать.

- Ты чего?

- Немцыыыыыыы.... Ой не могу!!!! Т.е. для тебя фраза "Куда ты на х.. суешь эту коробку б..дь!" (Да, дама я воспитанная и эту фразу произнесла с многоточиями) звучит совершенно по-немецки? Ха-ха-ха!

Юра удивился:

- Русские что ли? Я задумался, когда мы мимо проходили, услышал только общую интонацию разговора.

- Ну там кроме интонации в основном были слова-связки, :) которые по телезизору обычно заменяют на "бииип". Давно я такого "цветистого" языка не слышала.

- Поразительно, - муж потряс головой, - а я не расслышал.

Я веселилась по поводу встреченных нами "немцев" всю дорогу до следущей достопримечательности.




- Вот здесь остановись еще, пожалуйста, - я помахала рукой на стоянку слева от дороги, когда показалась деревянная арка с надписью "Great Ocean Road".

- Солнце прямо в глаза бъет, фотографии фиговые будут.

- Ну и ладно, мне не для красоты, мне на память.




- А теперь - в Lorne, на сегодняшнюю ночь мотель уже забронирован. Сейчас найду листок с регистрацией и схему, как туда добраться.

Еще не наступили сумерки, когда мы въехали во двор мотеля и зашли на reception. За стойкой сидел средних лет индус с лоснящимися щечками.

- А у нас мест уже нет, - заявил он, завидев нас на пороге.

- У нас бронь, - я протянула ему листок-распечатку с booking.com.

- Странно, я почему-то ничего у себя не вижу, - пробормотал receptionist на своем специфичном английском, присущем всем индусам, просматривая что-то на мониторе компьютера.

Я внутренне напряглась, но молча продолжала ждать. Юра тоже молчал.

Бормоча себе что-то под нос, индус еще несколько минут возил мышкой по столу, глядя на монитор, потом выдал:

- Ага, нашел! Юрий? Бронь на одну ночь?

- Да, - выдохнула я облегченно и сгребла со стойки протянутые нам ключи.

Мы направились к выходу, но у двери я обернулась:

- У вас Wi-Fi свободно?

- Вы хотите воспользоваться нашим Wi-Fi?

Я кивнула головой. Юра отправился к машине доставать чемодан.

Мой собеседник еще пошуршал бумажками у себя на столе и как-то неохотно выдал маленький бумажный билетик.

- Вот password для подключения.

Поднимаясь вслед за мужем на третий этаж мотеля, я пробормотала себе под нос:

- На будущее этот мотель вычеркиваем из списка мест для ночлега!

- Это почему? - Хохотнул Юра.

- Я разбаловалась и предпочту останавливаться там, где на ресепшен мне улыбаются и рады, а не ищут по пятнадцать минут подтверждение на компьютере! - Проворчала я слегка недовольно, - Хотя вполне возможно, что я просто устала.

- Мы сегодня проехали от Мельбурна всего 150 километров.

- Ага. И встали в пять утра и пролетели больше полутора тысяч километров. У него работа такая - быть гостеприимным хозяином... А он... Ой, а к чему эта надпись? - Я ткнула пальцем в листок на стене лестничной клетки.

После каждого пролета на стене красовалась надпись: "Пожалуйста, не кормите птиц!"

- Интересно, каких это птиц? Ааааа, вот этих! - Я развеселилась, увидев желтохохлые какаду, сидящих на периллах открытой веранды мотеля, - Ребятааа, шушь! Я сама голодная как зверь, поэтому еды от меня не ждите!

Но птицы все так же терпеливо сидели на периллах, поглядывая по сторонам маленькими круглыми глазками...




* "Другой впечатляющий пляж, где изобилует дикая природа."

14 comments:

  1. Свта, ну . что тут скажешь. Одни эмоции. Все так невероятно красиво снято. Я всегда восторгаюсь качеством фотографий. Невероятно красиво. Ну и форма повествовния, тоже очень интересна.
    Муравей просто монстр при увиличении. Такой весь тоненький и полупрозрачный.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Смею надеяться, :) что эмоции были только приятными.
      При хорошем освещении с хорошей камерлй сделать качественные снимки довольно несложно. Надо только этого захотеть. :)
      Спасибо, Натали!

      Delete
  2. Такое чувство, что прочитала отрывок из романа. Особенно когда читаешь сразу несколько статей.
    Новые горизонты... любопытно!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Несколько статей из моего журнала или из разных? Зантриговала новыми горизонтами. :)

      Delete
    2. Из твоего)))) не успеваю....
      Новые горизонты тоже у тебя, местность то другая))))), а любая дорога упирается в горизонт!

      Delete
    3. Ну если даже до наступления дачного сезона ты неуспеваешь, то боюсь подумать, что будет, когда растает снег. :)

      Delete
  3. Света, как всегда: интересный рассказ, красивые фотографии!!! Мне тоже больше нравиться разглядывать окружающую природу нежели изучат музей и исторические сводки. У меня друг живет в Мельбурне и как-то ни разу не жаловался на холодную погоду :))

    ReplyDelete
    Replies
    1. Думаю, что после России (или откуда твой друг в Австралию приехал?) в Мельбурне погода даже покажется теплой. :) А после Квинсленда в Виктории мне было холодно, я два дня по-настоящему мерзла и куталась в стеганую куртку. Летом - в куртку!!! Для жителей нашего штата это что-то немыслимое!

      Delete
  4. Нет слов...Как же мне нравится читать твои рассказы о путешествиях)))
    Красивые фотографии!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Спасибо, Ина! Я рада, что тебе понравилось. :)

      Delete
  5. Очень интересный рассказ и потрясающе красивые фото!
    Света, мне кажется National Geographic уже давно должны были предложить тебе контракт с большим гонораром. Если они до сих пор этого не сделали, то они очень много теряют!:))

    ReplyDelete
    Replies
    1. Дааааа, :) думаю, что редакция журнала многое теряет, забыв предложить мне большой контракт! :)
      Спасибо, Лиса.

      Delete
  6. Света, как всегда - очень красиво! Тест почитаю потом, пока только фотки просмотрела, подышала ваши воздухом, зарядилась и пошла дальше...)))

    ReplyDelete
    Replies
    1. Зарядилась - это замечательно! :)

      Delete